Product Update - Localisation

Contributors
Callum McPherson
CEO, Obvlo
Share

Welcome to the latest Obvlo product update 👋

Localisation has been our top priority this month. Unlike traditional ‘translation’, we’ve developed our Content Engine to generate content from the ground up directly in which ever languages are required.

For example, rather than creating content in English and then translating it into German afterwards, our localisation agent will produce the content natively in each language.

This approach ensures that copy is culturally resonant, grammatically correct, and designed to resonate with your audience, wherever they are in the world.

Why "Created from Scratch" Matters:
  • Authenticity: Content is genuinely localised, capturing the idioms, nuances, and cultural context that machine translations often miss.
  • Accuracy & Quality: Eliminate the risks of mistranslations and awkward phrasing. Your message will always be clear and professional.
  • Deeper Connection: Speak directly to your audience's hearts and minds in their preferred language, fostering stronger engagement and trust.
  • Efficiency: Streamline your global content strategy by creating original content in parallel, saving time and resources.

We are rolling localised content out to our API and HTML webpage solutions first. We will then be introducing it for our web-app and embeddable solutions later in the year.

If you have customers from all over the world, and scaling content in multiple languages is a pain point - let us know and we will send you some samples.